Your mother was a hamster and your father smelled of elderberries!
Wenn es nach mir geht kommt ihr nicht in Europäische Gemeinschaft!

War ja auch arks Absicht.regit hat geschrieben:Nun ist der Gewinn wieder futsch
Eine seltsame Übersetzung. Empfind ich jetzt aber nicht als falsch, das Original etwas zu ändern zu übersetzen und unter das Bild zu postenBense hat geschrieben:Um das klarzustellen, die Szene kenne ich auf Englisch und Deutsch auswendig:
Your mother was a hamster and your father smelled of elderberries!
Wenn es nach mir geht kommt ihr nicht in Europäische Gemeinschaft!
Hachja. Wusstet ihr, dass es eine Szene in der Serie zu Game of Thrones eine Szene gibt, wo jemand in Dothraki diese Szene rezitiert?Bense hat geschrieben:Ist halt so. Als er "Holt die Kuh" (für das Katapult) auf Französisch sagt, sagt er in der deutschen Synchro "Halt die Fresse!"
¯\_(ツ)_/¯
Nerd!Bense hat geschrieben:Um das klarzustellen, die Szene kenne ich auf Englisch und Deutsch auswendig:
Your mother was a hamster and your father smelled of elderberries!
Wenn es nach mir geht kommt ihr nicht in Europäische Gemeinschaft!
ark4869 hat geschrieben:Weiß ich seit einem Referat über Erfundene Sprachen...
Du hast ja recht, aber ich hasse dich trotzdemHangman hat geschrieben:Nerd!
Im Übrigen war diesen ATAK noch viel zu wenig Loriot.
Nein die jetzige Menge an Pirole finde ich sehr angenehm.Hangman hat geschrieben:Im Übrigen war diesen ATAK noch viel zu wenig Loriot.
Linguist, du Katzenminzeraucher.Bense hat geschrieben:ark4869 hat geschrieben:Weiß ich seit einem Referat über Erfundene Sprachen...
Sozialwissenschaftler!
Alles außer MINT, du Kretinark4869 hat geschrieben:Linguist, du Katzenminzeraucher.
Beleidigend wäre: 'Deine Mutter fährt das Auto beim A-Team'ark4869 hat geschrieben: Kein "Deine Mutter war ein Hamster"?
Seine Mutter ist Mr. T?neon hat geschrieben:Beleidigend wäre: 'Deine Mutter fährt das Auto beim A-Team'ark4869 hat geschrieben: Kein "Deine Mutter war ein Hamster"?