Episode 32: The Secret of Maniac Mansion

Das Mitmach-Projekt aus dem Maniac-Mansion-Universum.
Antworten

Deine 2.Episode ist...

1 Punkt (mies)
0
Keine Stimmen
2 Punkte
0
Keine Stimmen
3 Punkte
2
5%
4 Punkte
8
19%
5 Punkte (toll)
33
77%
 
Insgesamt abgegebene Stimmen: 43

Benutzeravatar
Mister L
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1913
Registriert: 21.03.2005, 01:55
Kontaktdaten:

Beitrag von Mister L »

LucasFan hat geschrieben:Bei dieser Episode würde sich eine englische Version definitiv wirklich lohnen. "Das sollte nämlich die ganze Welt sehen!" TM :D
Weiß jemand, wie aufwendig das übersetzen in eine andere Sprache ist? Mal abgesehen vom reinen umschreiben der Texte. Gibt's bei AGS spezielle Funktionen dafür?

Vielleicht wage ich mich dann man an eine englische Version...
[ZENSIERT]
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4575
Registriert: 13.07.2004, 14:04
Wohnort: Da wo muss
Kontaktdaten:

Beitrag von [ZENSIERT] »

Wenn es wirklich alle kennen müssen, kann ich es auch noch auf Französisch übersetzen :D

Kann hier zufällig auch noch jemand tawainesisch? :D
Es heißt, Leute mit den originellsten Nicknames schreiben die besten Beiträge

Ausnahmen bestätigen die Regel
_________________
<Problem> Weil du denken kannst.

Zuletzt bearbeitet von [ZENSIERT] am 16.07.1759, 16:19, insgesamt 54743869-mal bearbeitet
Ted

Beitrag von Ted »

Aber hallo, wieso haben denn da zwei so eine erschreckend niedrige Bewertung abgegeben? :shock: ;)
Benutzeravatar
Lak
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1586
Registriert: 27.02.2005, 10:43
Wohnort: London (England)

Beitrag von Lak »

Wa...?!
...
Benutzeravatar
Sven
Zombiepirat
Zombiepirat
Beiträge: 20897
Registriert: 09.05.2005, 23:37

Beitrag von Sven »

[ZENSIERT] hat geschrieben:Wenn es wirklich alle kennen müssen, kann ich es auch noch auf Französisch übersetzen :D

Kann hier zufällig auch noch jemand tawainesisch? :D
Ich kann französisch, aber nicht die Sprache. :twisted: :D :lol:
Der Erste und Einzige hier im Forum, der die englische Version von Tungi hat.
Der Zweite, der eine von Poki handsignierte englische Version von Edna & Harvey the Breakout hat. Mit gezeichnetem Harvey auf der Rückseite!
Benutzeravatar
fireorange
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10699
Registriert: 01.05.2005, 18:03

Beitrag von fireorange »

Sven hat geschrieben:
[ZENSIERT] hat geschrieben:Wenn es wirklich alle kennen müssen, kann ich es auch noch auf Französisch übersetzen :D

Kann hier zufällig auch noch jemand tawainesisch? :D
Ich kann französisch, aber nicht die Sprache. :twisted: :D :lol:
ich hoffe für dich, dass den Joke nicht jeder verstanden hat...
ansonsten könntest du gebannt werden. :twisted: :lol:
Erlebnisse einer Mondreisenden (Fortsetzungsroman): https://www.wattpad.com/story/388002291-erlebnisse-einer-mondreisenden

Clara im Labyrinth des Grauens und weitere Twine-Stories sowie Mini-Adventures: https://fireorange.itch.io

Bäckerin von: Beyond the Edge of Owlsgard, A Twisted Tale, Beyond Shadowgate, Twilight Oracle, Cronela's Mansion.
Benutzeravatar
FPA Mulle
Komplettlösungsnutzer
Komplettlösungsnutzer
Beiträge: 46
Registriert: 08.08.2005, 10:19
Wohnort: nähe Cottbus
Kontaktdaten:

Übersetzung

Beitrag von FPA Mulle »

Ich bin bereit, für diese Episode es auf Englisch zu übersetzen!
Benutzeravatar
KhrisMUC
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4674
Registriert: 14.03.2005, 00:55
Wohnort: München

Beitrag von KhrisMUC »

FPA Mulle: Na, hoffentlich ist Dein Englisch besser als Dein Deutsch ;)
Mister L hat geschrieben:Weiß jemand, wie aufwendig das übersetzen in eine andere Sprache ist? Mal abgesehen vom reinen umschreiben der Texte. Gibt's bei AGS spezielle Funktionen dafür?
AGS kann eine sogenannte "translation source" erstellen, diese enthält Zeile für Zeile alle Strings des Spiels, jeweils gefolgt von einer Leerzeile.
Die translation source öffnet man dann mit einem normalen Texteditor, schreibt die Übersetzungen in die leeren Zeilen und kann anschließend von AGS ein translation file erzeugen lassen. Wenn sich dieses im Spielverzeichnis befindet, kann man im Setup die Übersetzung auswählen.
Sehr elegant und einfach.
Use gopher repellent on funny little man
Benutzeravatar
FPA Mulle
Komplettlösungsnutzer
Komplettlösungsnutzer
Beiträge: 46
Registriert: 08.08.2005, 10:19
Wohnort: nähe Cottbus
Kontaktdaten:

Beitrag von FPA Mulle »

khrismuc hat geschrieben:FPA Mulle: Na, hoffentlich ist Dein Englisch besser als Dein Deutsch ;)
Ja, war bissl wirr, sorry. Bin sicher, ich werde es für euch mit Zufriedenheit übersetzen.
Benutzeravatar
fireorange
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10699
Registriert: 01.05.2005, 18:03

Beitrag von fireorange »

FPA Mulle hat geschrieben:
khrismuc hat geschrieben:FPA Mulle: Na, hoffentlich ist Dein Englisch besser als Dein Deutsch ;)
Ja, war bissl wirr, sorry. Bin sicher, ich werde es für euch mit Zufriedenheit übersetzen.
da erwarten wir aber mindestens 15 Punkte im Englisch LK. :D :lol:
Erlebnisse einer Mondreisenden (Fortsetzungsroman): https://www.wattpad.com/story/388002291-erlebnisse-einer-mondreisenden

Clara im Labyrinth des Grauens und weitere Twine-Stories sowie Mini-Adventures: https://fireorange.itch.io

Bäckerin von: Beyond the Edge of Owlsgard, A Twisted Tale, Beyond Shadowgate, Twilight Oracle, Cronela's Mansion.
Benutzeravatar
FPA Mulle
Komplettlösungsnutzer
Komplettlösungsnutzer
Beiträge: 46
Registriert: 08.08.2005, 10:19
Wohnort: nähe Cottbus
Kontaktdaten:

Beitrag von FPA Mulle »

I offer the translation for episode 23. If you not want to, it's also not dramatically. :D
Benutzeravatar
fireorange
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10699
Registriert: 01.05.2005, 18:03

Beitrag von fireorange »

FPA Mulle hat geschrieben:I offer the translation for episode 23. If you not want to, it's also not dramatically. :D
Episode 23? I thought, we spoke about Episode 32? :lol:
Erlebnisse einer Mondreisenden (Fortsetzungsroman): https://www.wattpad.com/story/388002291-erlebnisse-einer-mondreisenden

Clara im Labyrinth des Grauens und weitere Twine-Stories sowie Mini-Adventures: https://fireorange.itch.io

Bäckerin von: Beyond the Edge of Owlsgard, A Twisted Tale, Beyond Shadowgate, Twilight Oracle, Cronela's Mansion.
Benutzeravatar
Mister L
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1913
Registriert: 21.03.2005, 01:55
Kontaktdaten:

Beitrag von Mister L »

O.K. Leute, ich würde mal sagen, dass ich mich erst mal selbst an der Übersetzung versuche. Dann kann ich sie ja noch zum korrigieren hier bereit stellen.

Weiß jemand was "Einschreiben" auf Englisch heißt, bzw, ob die englische/amerikanische Post so was ähnliches anbietet?

Und wie würdet ihr "Telefonanschluß" übersetzen?

...noch was: Wie nennt Ed sein Kommando-Paket in der US-Version? Commando-Parcel? :wink:
Benutzeravatar
drcreep
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 561
Registriert: 09.08.2005, 22:26

Beitrag von drcreep »

Mister L hat geschrieben:Weiß jemand was "Einschreiben" auf Englisch heißt, bzw, ob die englische/amerikanische Post so was ähnliches anbietet?

Und wie würdet ihr "Telefonanschluß" übersetzen?

...noch was: Wie nennt Ed sein Kommando-Paket in der US-Version? Commando-Parcel? :wink:
Servus! Mein Langenscheidt meint folgendes:
Einschreiben = registered letter
Telefonschluss = telephone connection

Beim Kommandopaket muss ich momentan passen, da ich die englische MM-Ausgabe nicht zu Hand habe!

DrCreep
Benutzeravatar
FPA Mulle
Komplettlösungsnutzer
Komplettlösungsnutzer
Beiträge: 46
Registriert: 08.08.2005, 10:19
Wohnort: nähe Cottbus
Kontaktdaten:

Beitrag von FPA Mulle »

Orange hat geschrieben:
FPA Mulle hat geschrieben:I offer the translation for episode 23. If you not want to, it's also not dramatically. :D
Episode 23? I thought, we spoke about Episode 32? :lol:
Oooopz, number exchanged inadvertently.
Antworten