MM-Seite in Englisch?

Das Mitmach-Projekt aus dem Maniac-Mansion-Universum.

Deutsch und Englisch auf der MM-Seite?

Nein, nur deutsch.
5
14%
Nein, nur englisch.
0
Keine Stimmen
Ja, deutsch und englisch.
19
51%
Nein. Deutsch, italienisch. spanisch, französisch, portugiesisch, grieschich, englisch, arabisch, russisch, brasilianisch...
13
35%
 
Insgesamt abgegebene Stimmen: 37

Benutzeravatar
Lak
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1586
Registriert: 27.02.2005, 10:43
Wohnort: London (England)

Beitrag von Lak »

Folgende Thematik:

Ich hab mal angefangen mit dem Übersetzen von Episode 4. Was wettet ihr darauf, das ich es nicht schaffe? :D

(Also ich hab mir nur mal zweidrei Dinger rausgeschrieben, um es richtig zu übersetzen brauch ich die Dateien von Jan)
...
Benutzeravatar
JeansJoe
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 505
Registriert: 12.04.2005, 12:28
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Beitrag von JeansJoe »

Englisch ist erstmal Pflicht für die Seite. Das mit den andern Sprachen könnt ihr in ne Job ecke reinschreiben und schaunw er kommt. is erstmal nicht so wichtig. Das Forum sollte es evtl auch in englisch geben. Sind je einige da die Englisch können. Am I right Lak?
Benutzeravatar
Lak
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1586
Registriert: 27.02.2005, 10:43
Wohnort: London (England)

Beitrag von Lak »

Nö... das Thema hatten wir bereits. Ich will Episode 4 übersetzen :P
...
Benutzeravatar
JeansJoe
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 505
Registriert: 12.04.2005, 12:28
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Beitrag von JeansJoe »

Problem hat geschrieben:Episode 4 dürfte wohl als einzige unübersetzbar sein.
Oh that this too too solid fleh would melt,
thaw and resolve itself into a dew. Or that
the everlasting had not fixed
his cannon 'gainst Selfslaughter. Oh God! God!
How weary, stale, flat and unprofitable
seem to me all the uses of this world.
Fee on it. Ah fie! 'Tis an unweeded garden
that grows to seed! things rank and gross in nature
posesses it merely. But two months dead -
nay not so much - so excellent a king,
that was to this hyperion to a satyr.
So loving to my mother that he might
not beteem the winds of heaven
visit her face too roughly.

das hab ich jetzt auswendig gewusst...
das is klar möglich nur sauschwer. Ich traus mir nicht zu btw :)
Benutzeravatar
S-Made
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1718
Registriert: 31.10.2003, 11:13

Beitrag von S-Made »

Wie ist denn momentan der Stand bzgl. Übersetzen vom MMM-Folgen (ins Englische)? Wenn mir jemand die entsprechenden Dateien zukommen lässt, würde ich mich bereit erklären, ein paar Episoden zu übersetzen. Jemand anderes könnte dann ja nochmal Fehler lesen.

Besteht Interesse?
jr.
Komplettlösungsnutzer
Komplettlösungsnutzer
Beiträge: 15
Registriert: 09.05.2005, 21:24
Kontaktdaten:

Beitrag von jr. »

Ich glaub das Hauptproblem wäre, dass niemals alle Folgen in beiden Sprachen rauskommen werden, und somit durch die Sprachbarrieren leichter Wiedersprüche zwischen den einzelnen Folgen entstehen würden!
Benutzeravatar
Saiyaman
Verpackungs-Wegwerfer
Verpackungs-Wegwerfer
Beiträge: 74
Registriert: 07.05.2005, 12:25

Beitrag von Saiyaman »

Also arabisch würde mich persönlich sehr faszinieren... nich das ich es lesen könnte... :)

MfG
Benutzeravatar
fireorange
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10691
Registriert: 01.05.2005, 18:03

Beitrag von fireorange »

Also nur englisch ist quatsch. Es ist ja immernoch ein deutschen Fanprojekt. Eine Sprachauswahlfunktion wäre nützlich, sodass man die Seite sowohl auf deutsch als auch auf englisch lesen kann.
Benutzeravatar
Problem
Logik-Lord
Logik-Lord
Beiträge: 1261
Registriert: 16.12.2004, 18:35
Wohnort: Kassel
Kontaktdaten:

Beitrag von Problem »

Also ich habe erst vor kurzem meine Episode ins Englische übersetzt, und werde das auch bei meinen zukünftigen Episoden tun. Die zeit, für jemand anders das Spiel zu übersetzen habe ich aber nicht (höchstens mal korrektur lesen).

Ich wäre aber dafür, dass die MMM-Homepage auch einen englischen Teil bekommt, wo man dann deutlich sehen kann, welche Episoden übersetzt wurden oder wo Übersetzungen geplant sind. Reine englische Episoden würde ich aber ganz ablehnen, da es ein deutsches Projekt ist.
Wenn also jemand, der nur englisch spricht, eine Episode beisteuern will, muss er einen deutschen Übersetzer überreden. Was wohl kein so großes Problem sein dürfte, denn von englisch nach deutsch übersetzen können sicher einige hier ohne großen Aufwand.
Benutzeravatar
fireorange
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10691
Registriert: 01.05.2005, 18:03

Beitrag von fireorange »

Problem hat geschrieben:Ich wäre aber dafür, dass die MMM-Homepage auch einen englischen Teil bekommt, wo man dann deutlich sehen kann, welche Episoden übersetzt wurden oder wo Übersetzungen geplant sind. Reine englische Episoden würde ich aber ganz ablehnen, da es ein deutsches Projekt ist.
*zustimm* :wink:
hansa_export
Süßwasserpirat
Süßwasserpirat
Beiträge: 314
Registriert: 17.02.2005, 15:46

Beitrag von hansa_export »

Problem hat geschrieben:...Ich wäre aber dafür, dass die MMM-Homepage auch einen englischen Teil bekommt, wo man dann deutlich sehen kann, welche Episoden übersetzt wurden oder wo Übersetzungen geplant sind. ...
Zumindest sehen kann man ja, welche bereits übersetzt wurden, aber gleich einen englischen Teil auf der MMM-HP?

mfg steffen :)
Benutzeravatar
S-Made
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1718
Registriert: 31.10.2003, 11:13

Beitrag von S-Made »

Gibt es denn überhaupt Bedarf von den Autoren der bisherigen Episoden, dass deren Episoden übersetzt werden?
Benutzeravatar
Problem
Logik-Lord
Logik-Lord
Beiträge: 1261
Registriert: 16.12.2004, 18:35
Wohnort: Kassel
Kontaktdaten:

Beitrag von Problem »

Also, es gibt zumindest bedarf im englischen AGS-forum, da gibt es leute, denen die 4 übersetzten Episoden gut gefallen haben, und die gerne noch mehr sehen würden. Es hängt halt von den Autoren ab, ob die dem nachkommen.
Benutzeravatar
Treibholz
Profi-Abenteurer
Profi-Abenteurer
Beiträge: 862
Registriert: 29.05.2004, 14:49
Wohnort: Kassel

Beitrag von Treibholz »

Also ich würde vorschlagen die Seite einmal auf deutsch zu gestalten (die Texte sind ja nun nicht so lang) und dann auch noch einmal für das internationale Publikum auf englisch. Wir haben bislang nur Folgen von Leuten aus deutschsprachigen Ländern, die teilweise von selbigen zweisprachig gestaltet wurden (einige englische Muttersprachler bemängeln das schlechte Englisch der MMM-Übersetzungen übrigens).

Es macht keinen Sinn, gleich 3-5 Sprachen oder mehr zu nehmen, immerhin sind die Folgen ja auch "nur" größtenteils auf deutsch und einige wenige mit der Möglichkeit englische Texte anzeigen zu lassen.
Benutzeravatar
Problem
Logik-Lord
Logik-Lord
Beiträge: 1261
Registriert: 16.12.2004, 18:35
Wohnort: Kassel
Kontaktdaten:

Beitrag von Problem »

Treibholz hat geschrieben: (einige englische Muttersprachler bemängeln das schlechte Englisch der MMM-Übersetzungen übrigens)
Das ist ja auch kein Wunder. Sie können sich aber gerne melden und die schlimmsten Fehler nennen, dann kann man die Übersetzungen auch verbessern.
Antworten